Перейти до вмісту
Посібник з локалізації

Що таке локалізація (l10n)?

Локалізація — це процес адаптації вашого продукту до конкретних ринків. Дізнайтеся, як перекладати вміст, налаштовувати форматування та створювати культурно релевантні враження для глобальних користувачів.

Розуміння локалізації

Локалізація (l10n) виходить за межі простого перекладу. Це комплексний процес адаптації вмісту, дизайну та функціональності вашого продукту до мовних, культурних та технічних вимог конкретного цільового ринку.

Ефективна локалізація враховує все: від мовних нюансів і форматів дат до колірних уподобань і способів оплати. Мета - дати користувачам відчуття, що продукт створений спеціально для них.

У той час як інтернаціоналізація готує архітектуру вашого програмного забезпечення, локалізація - це місце, де ви фактично створюєте локалізований досвід для кожного ринку, який ви хочете обслуговувати.

Чому "l10n"?

Подібно до i18n, "l10n" - це нумеронім, де 10 позначає кількість літер між "l" та "n" у слові "локалізація".

l10n = l + (10 letters) + n

Елементи локалізації

Комплексна локалізація передбачає адаптацію багатьох аспектів вашого продукту

Переклад мови

Перекладіть весь текстовий контент, зберігши зміст, тон і контекст для цільової аудиторії.

Регіональне форматування

Адаптуйте дати, час, цифри, валюти та виміри до місцевих умовностей.

Культурна адаптація

Налаштуйте зображення, кольори, іконки та повідомлення так, щоб вони були культурно прийнятними та релевантними.

Дотримання правових норм

Забезпечити відповідність місцевим нормам, законам про конфіденційність та галузевим стандартам.

Типи локалізації

Різні продукти вимагають різних підходів до локалізації

Локалізація програмного забезпечення

Адаптація десктопних і корпоративних додатків для різних ринків і мов.

Локалізація веб-сайтів

Створення багатомовних сайтів з SEO-оптимізацією для кожного цільового ринку.

Локалізація мобільних додатків

Локалізація додатків для iOS та Android з підтримкою списків магазинів додатків і вмісту в додатках.

Локалізація ігор

Адаптація ігор, включаючи діалоги, інтерфейс та культурні референси для різних регіонів.

Маркетингова локалізація

Переосмислення маркетингових кампаній для того, щоб вони резонували з місцевою аудиторією та культурою.

Локалізація електронної комерції

Локалізація інтернет-магазинів з локальними способами оплати, доставки та підтримки клієнтів.

Переваги локалізації

Локалізація сприяє зростанню та встановленню міцніших зв'язків з глобальними клієнтами.

  • Доступ до нових ринків і сегментів клієнтів по всьому світу
  • Підвищуйте залученість користувачів до контенту рідною мовою
  • Розбудовуйте довіру за допомогою культурно релевантного досвіду
  • Покращуйте міжнародну SEO та органічну видимість
  • Отримайте конкурентну перевагу на місцевих ринках
  • Стимулюйте зростання доходів за рахунок глобальної експансії

Процес локалізації

Успішний робочий процес локалізації складається з таких ключових етапів

1

Підготуйте вміст

Витягніть і впорядкуйте весь перекладений контент з вашого продукту.

2

Перекласти та адаптувати

Перекладайте контент з урахуванням культурної адаптації та контексту.

3

Рецензування та контроль якості

Проведення лінгвістичного аналізу та функціонального тестування в контексті.

4

Розгортайте та змінюйте

Випускайте локалізовані версії та постійно вдосконалюйте їх на основі відгуків.

Готові відправляти по всьому світу?

Приєднуйтесь до сотень команд, які використовують Better i18n для швидшого перекладу з урахуванням контексту.