Was ist Internationalisierungund Lokalisierung?
Lernen Sie die Grundlagen von i18n und l10n und entdecken Sie, wie Better i18n Entwicklern hilft, mehrsprachige Websites und Apps mit KI‑gestützten Lokalisierungstools zu bauen.
Was bedeutet i18n?
Die Abkürzung i18n steht für Internationalisierung. Die Zahl 18 bezieht sich auf die Anzahl der Buchstaben zwischen dem ersten „i“ und dem letzten „n“ im Wort. Softwareentwickler verwenden diese Abkürzung täglich.
In der Praxis bedeutet Internationalisierung, Ihren Quellcode so zu gestalten, dass er mehrere Sprachen und Regionen unterstützt, ohne dass die Anwendung neu geschrieben werden muss. Dazu gehört, dass Sie für den Benutzer sichtbaren Text von Ihrem Code trennen, verschiedene Zeichenkodierungsstandards wie UTF-8 verarbeiten und eine flexible Benutzeroberfläche erstellen, die sich an jede Sprache und Region anpasst.
Warum „i18n”?
Das Numeronym i18n wurde geprägt, da „Internationalisierung“ ein langer und schwer zu tippender Begriff ist. Zählen Sie die Buchstaben: i-n-t-e-r-n-a-t-i-o-n-a-l-i-s-i-e-r-u-n-g – das sind 18 Buchstaben zwischen „i“ und „n“.
i18n = i + (18 letters) + nWas bedeutet l10n?
Die Abkürzung l10n steht für Lokalisierung. Wie bei i18n steht die Zahl 10 für die Buchstaben zwischen „l” und „n”.
Lokalisierung ist der Prozess der Anpassung eines Softwareprodukts an einen bestimmten Zielmarkt. Dies geht über die reine Übersetzung von Texten hinaus. Dazu gehören die Anpassung von Datums- und Zeitformaten, Währungssymbolen und Zahlenformaten sowie die Sicherstellung, dass Bilder und Farben kulturell angemessen sind. Das Ergebnis sind übersetzte Texte und lokalspezifische Inhalte, die für jedes Publikum wie eine Originalversion wirken.
Warum „l10n”?
Genau wie i18n ist auch l10n ein Numeronym: l-o-c-a-l-i-z-a-t-i-o-n hat 10 Buchstaben zwischen „l” und „n”.
l10n = l + (10 letters) + ni18n vs. l10n: Wesentliche Unterschiede
Obwohl sie miteinander in Zusammenhang stehen, erfüllen Internationalisierung und Lokalisierung unterschiedliche Zwecke im Softwareentwicklungszyklus. Hier finden Sie einen Vergleich.
| Aspekt | i18n (Internationalisierung) | l10n (Lokalisierung) |
|---|---|---|
| Vollständiger Name | Internationalisierung | Lokalisierung |
| Geltungsbereich | Architektur und Quellcode-Design | Marktspezifische Anpassung von Inhalten |
| Wenn | Während der ersten Entwicklungsphase | Nach der i18n-Lokalisierung für jeden Zielmarkt |
| Fokus | Quellcode, Struktur der Benutzeroberfläche | Übersetzter Text, Datumsformatierung, Zeitformate |
| Erstellt von | Softwareentwickler | Übersetzer und Lokalisierungsteams |
| Beispiel | Extrahieren von Zeichenfolgen aus dem Quellcode in Schlüsseldateien | Übersetzung einer Produktseite ins Japanische |
Was umfasst Internationalisierung?
Eine gut internationalisierte Anwendung berücksichtigt diese lokalspezifischen Aspekte von Anfang an.
Layout der Benutzeroberfläche
Entwerfen Sie flexible Layouts, die sich an unterschiedliche Textlängen und von rechts nach links geschriebene Sprachen wie Arabisch und Hebräisch anpassen.
Datums- und Zeitformatierung
Bitte stellen Sie sicher, dass Datums- und Zeitangaben in den für die jeweilige Region üblichen Formaten angezeigt werden. Beispielsweise MM/TT/JJJJ in den USA und TT.MM.JJJJ in Deutschland.
Zeichenkodierung
Bitte verwenden Sie UTF-8, um den gesamten Unicode-Bereich zu unterstützen, von lateinischen Alphabeten bis hin zu CJK-Zeichen und Emojis.
Zahlen- und Währungsformate
Formatieren Sie Zahlen, Währungen und Einheiten gemäß den lokalen Konventionen. Eine Tausend kann je nach Region 1.000 oder 1.000 sein.
Inhaltstrennung
Bitte speichern Sie alle benutzersichtbaren Texte in externen Ressourcendateien, damit Übersetzer arbeiten können, ohne den Quellcode zu verändern.
Pluralisierungsregeln
Behandeln Sie Pluralformen in verschiedenen Sprachen korrekt. Im Englischen gibt es zwei Formen, im Arabischen jedoch sechs, und einige Sprachen haben noch mehr.
Was ist Better i18n?
Better i18n ist eine umfassende Lokalisierungsplattform für Entwickler. Sie kombiniert KI‑gestützte Übersetzung mit developer‑freundlichen Workflows, damit Teams mehrsprachige Produkte schneller ausliefern.
Im Gegensatz zu traditionellen Translation‑Management‑Systemen integriert sich Better i18n direkt in Ihren Git‑Workflow. Änderungen synchronisieren automatisch, Übersetzungen bleiben aktuell, und Entwickler verlassen nie ihre IDE.
Mit kontextbewussten KI‑Übersetzungen, Echtzeit‑CDN‑Auslieferung und Support für alle großen Frameworks wie React, Next.js, Vue und mehr ist Better i18n das umfassendste i18n‑Framework für moderne Entwicklung.
Continuous Localization
Automatisieren Sie Ihren Lokalisierungs‑Workflow mit Echtzeit‑Sync und sofortigen CDN‑Updates.
KI‑gestützte Übersetzung
Kontextbewusste Übersetzungen, die Ihr Produkt verstehen und Konsistenz wahren.
Git‑basierte Lokalisierung
Versionieren Sie Ihre Übersetzungen mit automatischem GitHub‑Sync und PR‑Workflows.
Wer nutzt Better i18n?
Von Startups bis zu Enterprises: Teams vertrauen Better i18n für ihre Lokalisierungsanforderungen
SaaS‑Produkte
Skalieren Sie Ihre Software‑Lokalisierung mit automatisierten Workflows und Continuous Localization, die mit Ihrem Entwicklungszyklus Schritt hält.
Mobile Apps
Lokalisieren Sie iOS‑ und Android‑Apps mit Over‑the‑Air‑Updates und Echtzeit‑Übersetzungsauslieferung – ohne erneute Einreichung im App Store.
E‑Commerce‑Websites
Erschließen Sie globale Märkte mit mehrsprachiger SEO‑Optimierung und lokalisierten Produktinhalten, die konvertieren.
Entdecken Sie
Mehr entdecken
Blättern Sie weiter durch Produktseiten, Framework-Anleitungen und Lokalisierungsinhalte für Nutzer mit hoher Kaufabsicht.
Für Entwickler
Git-first-Lokalisierungstools und SDK-Integrationen
Für Übersetzer
KI-Übersetzung mit Kontext und Glossaren
Für Produktteams
Lokalisierte Produkte schneller ausliefern – ohne Engineering-Aufwand
Alle Funktionen
Vollständiger Überblick über die Möglichkeiten von Better i18n