Zum Inhalt springen
l10n‑Leitfaden

Was ist Lokalisierung (l10n)?

Lokalisierung ist der Prozess, Ihr Produkt für bestimmte Märkte anzupassen. Erfahren Sie, wie Sie Inhalte übersetzen, Formatierungen anpassen und kulturell relevante Erlebnisse für globale Nutzer schaffen.

Lokalisierung verstehen

Lokalisierung (l10n) geht über reine Übersetzung hinaus. Es ist der umfassende Prozess, die Inhalte, das Design und die Funktionalität Ihres Produkts an die sprachlichen, kulturellen und technischen Anforderungen eines bestimmten Zielmarkts anzupassen.

Effektive Lokalisierung berücksichtigt alles – von sprachlichen Nuancen und Datumsformaten bis hin zu Farbpräferenzen und Zahlungsmethoden. Ziel ist es, dass Nutzer das Gefühl haben, das Produkt sei speziell für sie entwickelt worden.

Während Internationalisierung Ihre Softwarearchitektur vorbereitet, ist Lokalisierung der Schritt, in dem Sie tatsächlich das lokalisierte Erlebnis für jeden Markt schaffen, den Sie bedienen möchten.

Warum „l10n“?

Ähnlich wie i18n ist „l10n“ ein Numeronym, bei dem 10 für die Anzahl der Buchstaben zwischen „l“ und „n“ in „localization“ steht.

l10n = l + (10 letters) + n

Elemente der Lokalisierung

Umfassende Lokalisierung bedeutet, mehrere Aspekte Ihres Produkts anzupassen

Sprachübersetzung

Übersetzen Sie alle Textinhalte und bewahren Sie dabei Bedeutung, Ton und Kontext für die Zielgruppe.

Regionale Formatierung

Passen Sie Datumsangaben, Uhrzeiten, Zahlen, Währungen und Maßeinheiten an lokale Konventionen an.

Kulturelle Anpassung

Passen Sie Bilder, Farben, Icons und Messaging so an, dass sie kulturell angemessen und relevant sind.

Rechtliche Compliance

Stellen Sie die Einhaltung lokaler Vorschriften, Datenschutzgesetze und Branchenstandards sicher.

Arten der Lokalisierung

Unterschiedliche Produkte erfordern unterschiedliche Lokalisierungsansätze

Softwarelokalisierung

Anpassung von Desktop‑ und Enterprise‑Anwendungen für unterschiedliche Märkte und Sprachen.

Website‑Lokalisierung

Erstellung mehrsprachiger Websites mit SEO‑Optimierung für jeden Zielmarkt.

Mobile‑App‑Lokalisierung

Lokalisierung von iOS‑ und Android‑Apps – inklusive App‑Store‑Listings und In‑App‑Inhalten.

Spielelokalisierung

Anpassung von Spielen – einschließlich Dialogen, UI und kulturellen Referenzen – für verschiedene Regionen.

Marketing‑Lokalisierung

Transcreation von Marketing‑Kampagnen, damit sie bei lokalen Zielgruppen und in Kulturen ankommt.

E‑Commerce‑Lokalisierung

Lokalisierung von Online‑Shops mit lokalen Zahlungsmethoden, Versand und Kundensupport.

Vorteile der Lokalisierung

Lokalisierung treibt Wachstum und schafft stärkere Verbindungen zu globalen Kunden.

  • Neue Märkte und Kundensegmente weltweit erschließen
  • Nutzerengagement mit Inhalten in der Muttersprache erhöhen
  • Vertrauen durch kulturell relevante Erlebnisse aufbauen
  • Internationale SEO und organische Sichtbarkeit verbessern
  • Wettbewerbsvorteile in lokalen Märkten gewinnen
  • Umsatzwachstum durch globale Expansion steigern

Der Lokalisierungsprozess

Ein erfolgreicher Lokalisierungs‑Workflow folgt diesen zentralen Schritten

1

Inhalte vorbereiten

Extrahieren und organisieren Sie alle übersetzbaren Inhalte aus Ihrem Produkt.

2

Übersetzen & anpassen

Übersetzen Sie Inhalte mit kultureller Anpassung und Kontextbewusstsein.

3

Review & QA

Führen Sie linguistische Reviews und funktionale Tests im Kontext durch.

4

Deploy & iterieren

Veröffentlichen Sie lokalisierte Versionen und verbessern Sie kontinuierlich anhand von Feedback.

Ready to go global?

Start translating your product in minutes, not weeks. No credit card required.