Gestisci i Progetti di Localizzazione dei Clienti su Larga Scala
Le agenzie che gestiscono la localizzazione per più clienti hanno bisogno di un sistema che mantenga i progetti separati, l'accesso controllato e la terminologia coerente — senza annegare in fogli di calcolo e catene di email.
better-i18n offre alle agenzie una configurazione multi-progetto con glossari per progetto, controllo degli accessi basato sui ruoli e un'API completa per la gestione programmatica. Progettato per team che vogliono muoversi velocemente senza sacrificare il controllo.
Un Progetto per Cliente
Il modo più semplice per gestire più clienti è creare un progetto better-i18n separato per ognuno. Ogni progetto ha:
- Chiavi e namespace — separazione completa dei contenuti
- Glossario — termini di brand e regole terminologiche specifici per il cliente
- Lingue — ogni cliente può indirizzare diversi locale
- Ruoli RBAC — controlla chi può vedere e modificare cosa
Questo significa nessun rischio di contaminazione incrociata tra progetti dei clienti, e i contenuti di ogni cliente vivono nel proprio spazio di lavoro pulito.
Controllo degli Accessi Basato sui Ruoli per Freelance e Membri del Team
Il sistema RBAC di better-i18n permette di assegnare ruoli per progetto. Questo è utile quando:
- Coinvolgi traduttori freelance che devono accedere solo a progetti specifici
- Dai ai clienti visibilità in sola lettura sul progresso delle traduzioni
- Permetti ai membri junior del team di contribuire senza accesso alle impostazioni del progetto
I ruoli sono gestiti per progetto, quindi un freelance può avere accesso editor su un progetto cliente e nessun accesso a un altro. L'autenticazione avviene tramite GitHub OAuth.
Applicazione del Glossario per Progetto
Ogni cliente ha il proprio linguaggio di brand. La funzione glossario ti permette di definire termini che devono essere preservati o tradotti in modi specifici:
- Nomi di prodotti che non devono mai essere tradotti
- Terminologia specifica del settore con traduzioni approvate
- Linee guida del tono di brand che il motore di traduzione AI rispetta
Quando la traduzione AI viene eseguita, controlla il glossario del progetto e applica queste regole automaticamente. Questo significa terminologia coerente in tutte le lingue target senza revisione manuale di ogni stringa.
Traduzione Basata sull'IA
Il motore di traduzione AI di better-i18n fa il lavoro pesante. Selezioni il modello AI dal pannello di controllo in base ai tuoi requisiti di qualità e velocità. Combinato con l'applicazione del glossario, questo ti offre:
- Traduzioni rapide di prima bozza per tutte le lingue target
- Output coerente con il brand che rispetta la terminologia del cliente
- Flessibilità nella selezione del modello per progetto
Per le agenzie, questo significa poter fornire copertura di traduzione rapidamente e concentrare il tempo di revisione umana su contenuti critici piuttosto che su stringhe UI di routine.
API e MCP per la Gestione Programmatica
L'API REST fornisce accesso CRUD completo a progetti, chiavi, traduzioni e altro. Usa l'autenticazione con token Bearer per:
- Automatizzare la configurazione dei progetti per nuovi clienti
- Importare/esportare chiavi di traduzione in blocco
- Integrare con i tuoi strumenti di gestione progetti esistenti
- Creare dashboard o report personalizzati
L'integrazione MCP (2 server, 28 strumenti) funziona con assistenti di programmazione AI come Claude, Cursor, Windsurf e Zed. Questo significa che i tuoi sviluppatori possono gestire le traduzioni direttamente dal loro editor — creando chiavi, aggiornando traduzioni e pubblicando modifiche senza lasciare il loro flusso di lavoro.
Integrazione GitHub per il Passaggio agli Sviluppatori
Quando le traduzioni sono pronte, better-i18n può creare pull request con i file JSON tradotti nel repository del tuo cliente. Questo mantiene il flusso di lavoro dello sviluppatore pulito:
- Le traduzioni vengono consegnate come file JSON via PR
- I webhook si attivano sugli eventi di pubblicazione per l'automazione
- I tuoi sviluppatori revisionano e fanno merge come qualsiasi altra modifica al codice
Distribuzione via CDN
Le traduzioni pubblicate vengono servite dalla rete edge di Cloudflare su cdn.better-i18n.com. Questo offre ai tuoi clienti:
- Distribuzione globale dei contenuti a bassa latenza
- Nessuna infrastruttura server da gestire
- Disponibilità immediata dopo la pubblicazione
Cosa Non Offriamo
La trasparenza conta, specialmente nelle relazioni con le agenzie. Ecco cosa better-i18n non include:
- Nessun supporto per formati XLIFF, TMX o PO — Lavoriamo con JSON. Se il tuo flusso di lavoro dipende da formati di strumenti CAT, better-i18n non è la scelta giusta oggi.
- Nessuna opzione white-label — La piattaforma è marchiata better-i18n. Non puoi personalizzarla per i tuoi clienti.
- Nessuna fatturazione o reportistica di progetto — Non c'è fatturazione integrata né tracciamento del tempo. Usa i tuoi strumenti di agenzia esistenti.
- Nessuna compatibilità con strumenti CAT — Questo non è un TMS tradizionale. È una piattaforma di localizzazione orientata agli sviluppatori con traduzione AI.
- Nessuna Memoria di Traduzione — La coerenza deriva dall'applicazione del glossario e dall'AI, non da un database TM.
- Nessun sistema di assegnazione linguisti — Gestisci chi lavora su cosa tramite RBAC e i tuoi processi.
better-i18n funziona meglio per agenzie i cui clienti hanno team di sviluppo che possono integrare gli SDK e la CLI. È uno strumento tecnico, non un servizio di localizzazione chiavi in mano.
Inizia Ora
Se la tua agenzia gestisce la localizzazione per team guidati da sviluppatori e vuoi una piattaforma strutturata e orientata alle API per scalare tra i clienti, better-i18n è costruito per questo.
Crea il tuo account e configura il tuo primo progetto cliente oggi.