Functie

AI-Vertaaltool met Human-in-the-Loop: 23 Agenttools voor Vertaalkwaliteit

Een conversationele AI-agent met 23 gespecialiseerde tools, human-in-the-loop-goedkeuring en progressieve rendering — beheer vertalingen in natuurlijke taal met volledige controle.

AI-Aangedreven Vertaalagent in Better i18n

Better i18n gaat verder dan eenvoudige AI-vertaling. Het dashboard bevat een volledige conversationele AI-agent — aangedreven door Google Gemini — die uw projectcontext begrijpt en vertaaltaken uitvoert via natuurlijke taal. Vraag hem een namespace te vertalen, inconsistenties te controleren of een nieuwe taal toe te voegen, en hij beheert de workflow end-to-end met uw goedkeuring bij elke stap.

Dit is geen "genereren en hopen"-aanpak. De agent werkt met 23 gespecialiseerde tools, human-in-the-loop-goedkeuring voor elke schrijfbewerking en een projectcontextcache van 30 seconden die hem verankerd houdt in uw werkelijke gegevens.

De AI-Agent Architectuur

Het AI-chatsysteem is gebouwd als een tool-gebruikende agent, niet als een eenvoudige vraag-en-antwoord-interface. Wanneer u een verzoek typt, doet de agent het volgende:

  1. Leest uw projectcontext — talen, sleutels, vertalingen, synchronisatiestatus, contentmodellen
  2. Plant de bewerking — bepaalt welke tools in welke volgorde worden aangeroepen
  3. Voert uit met goedkeuring — leesbewerkingen gebeuren automatisch; schrijfbewerkingen vereisen uw expliciete bevestiging
  4. Streamt resultaten progressief — vertaaltabellen worden in realtime gerenderd naarmate resultaten binnenkomen

De agent ondersteunt tot 50 stappen per gesprek, met contextstripping (slimToolResults) die tokenoverloop bij grote bewerkingen voorkomt.

23 Gespecialiseerde Tools

De agent heeft toegang tot 23 speciaal gebouwde tools, verdeeld in leestools en schrijftools.

Leestools (Automatische Uitvoering)

Deze tools worden uitgevoerd zonder goedkeuring, waardoor de agent volledig zicht heeft op uw project:

  • getTranslations — vertalingen ophalen voor specifieke sleutels, namespaces of talen
  • getKeyDetails — individuele sleutelmetadata, contextnotities en vertaalstatus inspecteren
  • getLanguages — alle geconfigureerde talen en hun voltooiingspercentages weergeven
  • getProjectStats — projectbrede vertaaldekking, sleutelaantallen en taalstatistieken
  • getDoctorReport — diagnostisch rapport dat ontbrekende vertalingen, ongebruikte sleutels en inconsistenties identificeert
  • getSyncs — alle geconfigureerde synchronisatie-integraties weergeven (GitHub, GitLab, enz.)
  • getSyncDetails — configuratie en recente activiteit van een specifieke synchronisatie inspecteren
  • getContentModels — contentmodellen en hun veldstructuren weergeven
  • getContentEntries — contentitems doorblader over modellen heen
  • createPlan — uitvoeringsplan genereren voor complexe meerstapsbewerkingen

Schrijftools (Human-in-the-Loop Goedkeuring)

Elke schrijftool vereist uw expliciete goedkeuring vóór uitvoering. De agent stelt wijzigingen voor, u beoordeelt ze, en pas daarna worden ze doorgevoerd:

  • proposeTranslations — nieuwe vertalingen genereren voor ontbrekende taalparen
  • proposeTranslationEdits — verbeteringen voorstellen voor bestaande vertalingen
  • translateBatch — sleutels in bulk vertalen over meerdere talen in één bewerking
  • proposeKeys — nieuwe vertaalsleutels voorstellen op basis van uw codebase-patronen
  • proposeDeleteKeys — ongebruikte of dubbele sleutels identificeren en verwijdering voorstellen
  • proposeLanguages — nieuwe talen voorstellen op basis van uw gebruikersdemografie
  • proposeLanguageEdits — taalconfiguratie wijzigen (weergavenamen, fallbacks)
  • publishChanges — goedgekeurde vertalingen live pushen naar het CDN
  • proposeContentEntries — CMS-contentitems aanmaken of bijwerken
  • proposeContentModel — wijzigingen in het contentmodelschema voorstellen
  • proposePublishEntries — contentitems in de publicatiewachtrij plaatsen

Human-in-the-Loop: Het Cruciale Verschil

De meeste AI-vertaaltools werken op een "genereren en verzenden"-model. Better i18n hanteert een fundamenteel andere aanpak met human-in-the-loop (HITL) goedkeuring.

Hoe HITL in de praktijk werkt:

  1. U vraagt de agent: "Vertaal alle ontbrekende sleutels in de instellingen-namespace naar Duits en Frans"
  2. De agent leest uw project, identificeert 47 ontbrekende vertalingen en genereert ze
  3. Een gestructureerd voorstel verschijnt in de chat — met elke bronstring, de AI-vertaling en eventuele toegepaste woordenlijsttermen
  4. U beoordeelt het voorstel: alles goedkeuren, selectief goedkeuren of wijzigingen aanvragen
  5. Alleen goedgekeurde vertalingen worden naar uw project geschreven

Deze workflow zorgt ervoor dat de AI-vertaalkwaliteit aan uw normen voldoet voordat er iets de productie bereikt. De agent schrijft nooit gegevens zonder uw toestemming.

Waarom dit belangrijk is:

  • Geen stille fouten — elke AI-gegenereerde vertaling wordt gecontroleerd voordat deze live gaat
  • Woordenlijsthandhaving — de AI respecteert uw terminologiedefinities, en u verifieert dit
  • Audittrail — elke goedkeuring wordt vastgelegd met wie het goedkeurde en wanneer
  • Omkeerbaarheid — omdat u elke wijziging goedkeurt, zijn er geen batches van onbekende kwaliteit in productie

Progressieve Rendering

Wanneer de agent vertalingen genereert, worden de resultaten in realtime naar de chatinterface gestreamd. De vertaaltabel wordt progressief gerenderd — u ziet elke taalkolom vullen terwijl de AI de output produceert, in plaats van te wachten tot de hele batch klaar is.

Dit is bijzonder waardevol bij grote bewerkingen. Bij het vertalen van 200 sleutels in 8 talen kunt u beginnen met het beoordelen van de eerste resultaten terwijl de agent nog de rest genereert.

Chatgeschiedenis en Persistentie

De agent behoudt de gespreksgeschiedenis via een duaal opslagsysteem:

  • IndexedDB (lokaal) — biedt directe toegang tot recente gesprekken zonder latentie
  • Postgres (server) — onderhoudt een persistente audittrail van alle agentinteracties

Dit betekent dat uw gesprekken direct laden wanneer u terugkeert naar het dashboard, terwijl ze ook beschikbaar zijn voor teamaudit en nalevingsdoeleinden.

Praktische Voorbeelden

Een Nieuwe Taal Toevoegen

U: "Voeg Japans toe aan het project en vertaal alle bestaande sleutels"

De agent roept getLanguages aan om de huidige configuratie te controleren, proposeLanguages om Japans toe te voegen, en vervolgens translateBatch om vertalingen te genereren voor alle bestaande sleutels. Elke stap laat zien wat er gebeurt, en schrijfbewerkingen wachten op uw goedkeuring.

Vertaalproblemen Vinden

U: "Zijn er inconsistenties in de Franse vertalingen?"

De agent roept getDoctorReport en getTranslations aan, analyseert vervolgens de resultaten op terminologie-inconsistenties, ontbrekende meervoudsvormen of onvertaalde sleutels. Hij presenteert een samenvatting met specifieke sleutels die aandacht nodig hebben.

Bulkvertaalbeoordeling

U: "Toon me alle onvertaalde sleutels in de checkout-namespace voor Spaans"

De agent roept getTranslations aan met de juiste filters en presenteert een tabel met ontbrekende vertalingen. U kunt hem vervolgens vragen om vertalingen te genereren voor alles, de voorstellen te beoordelen en in bulk goed te keuren.

Model- en Contextbeheer

De agent gebruikt Google Gemini als onderliggend model, gekozen vanwege zijn sterke meertalige mogelijkheden en contextvenstergrootte. Belangrijke technische details:

  • 50 stappen per gesprek — voldoende voor complexe meerstapsbewerkingen
  • Contextstripping — het slimToolResults-systeem vermindert automatisch tokengebruik door grote API-responses te trimmen tot essentiële gegevens
  • 30-seconden projectcache — projectcontext wordt 30 seconden gecached, waardoor redundante API-aanroepen tijdens meerstapsbewerkingen worden voorkomen

Aan de Slag met de AI-Agent

  1. Open het Better i18n dashboard en klik op het AI-chatpictogram
  2. Begin met een leesbewerking: "Toon me de vertaalstatus voor dit project"
  3. Probeer een vertaaltaak: "Vertaal alle ontbrekende sleutels in de common-namespace naar Spaans"
  4. Beoordeel de voorstellen van de agent en keur goed of bewerk naar behoefte
  5. Gebruik "Wijzigingen publiceren" wanneer u klaar bent om vertalingen live te pushen

De AI-agent is beschikbaar op alle plannen. Maak uw account aan om het uit te proberen met uw project.

Ontdek

Meer verkennen

Blijf bladeren door productpagina’s, handleidingen voor frameworks en lokalisatiemateriaal dat gericht is op serieuze geïnteresseerden.