Naar inhoud gaan
For SaaS

better-i18n voor SaaS: lever je product in elke taal

Lokaliseer je UI, onboarding, helpdocumentatie en e-mails. Lever nieuwe talen zonder je release-cyclus te vertragen.

Lever Je SaaS in Elke Taal

Je SaaS-product moet de taal van je gebruikers spreken — letterlijk. UI-strings, onboardingflows, e-mailsjablonen, helpdocumentatie, foutmeldingen. Elk stuk tekst heeft vertaling nodig, en alles moet gesynchroniseerd blijven terwijl je product evolueert.

better-i18n biedt SaaS-teams een developer-first lokalisatieworkflow: CLI-tools voor je codebase, GitHub-integratie voor je workflow, CDN-levering voor je gebruikers en framework-SDK's voor je frontend.

CLI: Scan Je Codebase, Synchroniseer Je Vertalingen

De @better-i18n/cli is de basis van de developer workflow:

  • scan — Gebruikt AST-analyse om hardcoded strings in je codebase te detecteren. Draai het lokaal of in CI om onvertaalde strings te vangen voor deployment.
  • sync — Vergelijkt je lokale vertaalsleutels met de cloud en reconcilieert verschillen. Houdt je lokale bestanden en het platform gesynchroniseerd.

Beide commando's ondersteunen flags voor CI-integratie:

  • --ci voor niet-interactieve CI/CD-omgevingen
  • --staged om alleen gestage bestanden te controleren (ideaal voor pre-commit hooks)
  • --format json voor machine-leesbare output

Dit betekent dat je better-i18n scan --ci aan je CI-pipeline kunt toevoegen en builds kunt laten falen die hardcoded strings introduceren.

GitHub-integratie

Wanneer vertalingen klaar zijn, maakt better-i18n pull requests aan met de vertaalde JSON-bestanden. Je team reviewt en merget vertalingen zoals elke andere codewijziging:

  • PR's bevatten bijgewerkte JSON-vertaalbestanden
  • Webhooks worden getriggerd bij publicatie-events voor downstream automatisering
  • Vertalingen blijven in je versiebeheer naast je code

Dit houdt vertalingen in je bestaande reviewworkflow — geen apart tool om te controleren of goed te keuren.

CDN: Snelle Levering Zonder Deploys

Gepubliceerde vertalingen worden geserveerd vanuit Cloudflare's edge-netwerk op cdn.better-i18n.com/{org}/{project}/{locale}/{namespace}.json. Dit geeft je:

  • Wereldwijde levering met lage latentie vanuit het dichtstbijzijnde edge-knooppunt
  • Geen herdeployment nodig — publiceer een vertaalcorrectie en het is direct live
  • Namespace-niveau granulariteit — laad alleen de vertalingen die je huidige view nodig heeft

Voor SaaS-producten betekent dit dat je een foutieve vertaling kunt corrigeren of een nieuwe taal kunt toevoegen zonder door je release-cyclus te gaan.

Framework-SDK's

First-party SDK's verzorgen de integratie met je frontend:

De SDK's halen vertalingen op van het CDN, zodat je app altijd de laatst gepubliceerde content serveert.

MCP: AI-ondersteunde Vertaling in Je Editor

De MCP-integratie biedt 2 servers met 28 tools die werken met AI-codeerassistenten — Claude, Cursor, Windsurf en Zed. Zowel remote als lokale serveropties beschikbaar.

Met MCP kunnen je ontwikkelaars:

  • Vertaalsleutels aanmaken en bijwerken zonder hun editor te verlaten
  • AI-vertalingen triggeren voor nieuwe sleutels
  • Vertaaldekking inline bekijken

Dit vermindert contextwisseling en houdt vertaalbeheer in de natuurlijke workflow van de ontwikkelaar.

AI-vertaling met Glossarium

De AI-vertaling van better-i18n genereert vertalingen die de terminologie van je product respecteren:

  • Definieer productnamen, feature-namen en technische termen in het glossarium
  • Selecteer het AI-model dat bij je kwaliteitseisen past vanuit het dashboard
  • Glossariumtermen worden toegepast in alle AI-gegenereerde vertalingen

Voor SaaS-producten met specifieke terminologie (plannamen, feature-namen, technische concepten) zorgt dit voor consistentie in alle talen.

Organiseer met Namespaces

Structureer je vertalingen passend bij je product:

  • ui/common voor gedeelde UI-componenten
  • ui/dashboard voor dashboard-specifieke strings
  • emails/transactional voor e-mailsjablonen
  • docs/help voor helpcentrum-content
  • errors voor foutmeldingen

Elke namespace laadt onafhankelijk, zodat je dashboardpagina de vertalingen van het helpcentrum niet hoeft te downloaden.

Dashboard en RBAC

Het dashboard biedt:

  • Dekkingstracking over alle talen en namespaces
  • Sleutelbeheer met zoek- en bulkoperaties
  • Auditlogs voor elke wijziging
  • RBAC met rollen per project via GitHub OAuth

Geef je productteam leestoegang om dekking te controleren, je ontwikkelaars editor-toegang om sleutels te beheren, en beperk admin-toegang tot teamleiders.

Wat We Niet Bieden

Eerlijk over beperkingen:

  • Alleen JSON — We ondersteunen geen YAML, PO, ARB, XLIFF of andere vertaalformaten. Als je stack niet-JSON formaten vereist, moet je converteren.
  • Alleen GitHub — Geen GitLab, Bitbucket of andere Git-provider integraties op dit moment.
  • Geen Vertaalgeheugen — Consistentie komt van glossariumhandhaving en AI-vertaling, niet van een TM-database.
  • Geen in-context editing — Er is geen visuele preview of live bewerkingsoverlay voor je applicatie.
  • Geen contextscreenshots — Sleutels worden beheerd op naam en namespace, niet op visuele context.
  • Geen OTA-updatesysteem — Het CDN serveert vertalingen op verzoek, maar er is geen push-gebaseerd updatemechanisme of client-side cache-invalidatie.

better-i18n is gebouwd voor teams die in code werken. CLI, GitHub-integratie en framework-SDK's zijn de kernworkflow — het dashboard vult aan maar vervangt de developer experience niet.

Aan de Slag

Als je SaaS-team een lokalisatieworkflow wil die past in je bestaande ontwikkelproces — CLI in CI, PR's voor review, CDN voor levering — dan is better-i18n daarvoor gebouwd.

Maak je account aan en draai je eerste scan binnen enkele minuten.

Klaar om wereldwijd te verzenden?

Sluit u aan bij honderden teams die Better i18n gebruiken om snellere, contextbewuste vertalingen te leveren.