SEO//13 読了時間

Go(Golang)i18n:国際化パターンとライブラリ

Eray Gündoğmuş
共有

Go(Golang)i18n:国際化パターンとライブラリ

Goはグローバルユーザーにサービスを提供するバックエンドサービス、CLI、APIとしてますます人気を集めています。Goの標準ライブラリには他のエコシステムほど包括的なi18nフレームワークは含まれていませんが、golang.org/x/textgo-i18n、そして慎重なアーキテクチャの組み合わせにより、堅牢な多言語Goアプリケーションを実現できます。

このガイドでは、Goのi18nツールキットを網羅的に解説します。x/textを使用したロケール対応フォーマットからgo-i18nによる翻訳管理まで、さらにGoサービスとCLIにおけるi18nの構造化パターンも紹介します。

Goのi18nエコシステム概要

Goのi18nツールは複数のパッケージに分散しています:

パッケージ目的
golang.org/x/text/languageBCP 47言語タグの解析とマッチング
golang.org/x/text/messagei18n対応のPrintfスタイルフォーマットメッセージ
golang.org/x/text/number数値フォーマット(複数形、通貨)
golang.org/x/text/collateロケール対応の文字列ソート
golang.org/x/text/unicode/normUnicode正規化
github.com/nicksnyder/go-i18n/v2翻訳ファイル管理、複数形処理
github.com/BurntSushi/tomlTOML解析(一般的な翻訳フォーマット)

golang.org/x/textによる言語タグ解析

golang.org/x/text/languageパッケージはBCP 47言語タグを実装しています。これはHTTP Accept-Languageヘッダー、HTML lang属性、ロケール文字列で使用されるロケール識別子の標準です。

言語タグの解析とマッチング

package main

import (
    "fmt"
    "golang.org/x/text/language"
)

func main() {
    // 言語タグを解析する
    tag, err := language.Parse("zh-Hant-TW")
    if err != nil {
        panic(err)
    }
    fmt.Println(tag) // zh-Hant-TW

    // 言語マッチング:サポートされている言語から最適なマッチを探す
    supported := []language.Tag{
        language.English,
        language.French,
        language.SimplifiedChinese,
        language.TraditionalChinese,
    }
    
    matcher := language.NewMatcher(supported)
    
    // ユーザーがzh-TW(繁体字中国語、台湾)を要求する
    t, _, _ := matcher.Match(language.MustParse("zh-TW"))
    fmt.Println(t) // zh-Hant → 繁体字中国語にマッチ
    
    // ユーザーがes-MX(メキシコスペイン語)を要求する
    t, _, _ = matcher.Match(language.MustParse("es-MX"))
    fmt.Println(t) // en → 英語にフォールバック(スペイン語は非対応)
}

Accept-Languageヘッダーの解析

import (
    "net/http"
    "golang.org/x/text/language"
)

var supported = []language.Tag{
    language.English,
    language.French,
    language.German,
    language.Japanese,
}

var matcher = language.NewMatcher(supported)

func getLocale(r *http.Request) language.Tag {
    // Accept-Languageヘッダーを解析する
    accept := r.Header.Get("Accept-Language")
    tags, _, err := language.ParseAcceptLanguage(accept)
    if err != nil || len(tags) == 0 {
        return language.English
    }
    
    tag, _, _ := matcher.Match(tags...)
    return tag
}

go-i18n:翻訳管理

go-i18nは翻訳管理で最も広く使われているGoライブラリです。以下をサポートしています:

  • JSON、TOML、YAML翻訳ファイル
  • 複数形処理のためのICUメッセージフォーマット
  • テンプレート補間
  • 複数の翻訳ファイルの読み込み

インストールとセットアップ

go get github.com/nicksnyder/go-i18n/v2@latest
go get github.com/BurntSushi/toml

翻訳ファイルの構造

# locales/en.toml
[welcome]
description = "新規ユーザー向けウェルカムメッセージ"
one = "ようこそ、{{.Name}}さん!{{.Count}}件の新着通知があります。"
other = "ようこそ、{{.Name}}さん!{{.Count}}件の新着通知があります。"

[item_count]
description = "リスト内のアイテム数"
zero = "アイテムなし"
one = "{{.Count}}件のアイテム"
other = "{{.Count}}件のアイテム"
# locales/fr.toml
[welcome]
one = "Bienvenue, {{.Name}} ! Vous avez {{.Count}} nouvelle notification."
other = "Bienvenue, {{.Name}} ! Vous avez {{.Count}} nouvelles notifications."

[item_count]
zero = "Aucun élément"
one = "{{.Count}} élément"
other = "{{.Count}} éléments"

go-i18nの初期化

package i18n

import (
    "embed"
    "encoding/json"

    "github.com/BurntSushi/toml"
    "github.com/nicksnyder/go-i18n/v2/i18n"
    "golang.org/x/text/language"
)

//go:embed locales/*.toml
var localeFS embed.FS

var bundle *i18n.Bundle

func Init() error {
    bundle = i18n.NewBundle(language.English)
    bundle.RegisterUnmarshalFunc("toml", toml.Unmarshal)

    // すべてのロケールファイルを読み込む
    entries, err := localeFS.ReadDir("locales")
    if err != nil {
        return err
    }

    for _, entry := range entries {
        if _, err := bundle.LoadMessageFileFS(localeFS, "locales/"+entry.Name()); err != nil {
            return fmt.Errorf("ロケール %s の読み込みエラー: %w", entry.Name(), err)
        }
    }

    return nil
}

// NewLocalizerは指定された言語タグのローカライザーを作成します
func NewLocalizer(langs ...string) *i18n.Localizer {
    return i18n.NewLocalizer(bundle, langs...)
}

メッセージの翻訳

package handlers

import (
    "net/http"
    "myapp/i18n"
)

type WelcomeData struct {
    Name  string
    Count int
}

func WelcomeHandler(w http.ResponseWriter, r *http.Request) {
    // リクエストの言語に対するローカライザーを取得する
    accept := r.Header.Get("Accept-Language")
    localizer := i18n.NewLocalizer(accept, "en")

    // 複数形処理付きの単純なメッセージ
    itemCount := 3
    msg, err := localizer.Localize(&i18n.LocalizeConfig{
        MessageID: "item_count",
        PluralCount: itemCount,
        TemplateData: map[string]interface{}{
            "Count": itemCount,
        },
    })
    if err != nil {
        msg = "不明な数のアイテム" // フォールバック
    }

    // 名前と複数形を含むメッセージ
    welcome, err := localizer.Localize(&i18n.LocalizeConfig{
        MessageID:   "welcome",
        PluralCount: itemCount,
        TemplateData: WelcomeData{
            Name:  "Alice",
            Count: itemCount,
        },
    })

    fmt.Fprintf(w, "%s\n%s\n", welcome, msg)
}

数値と通貨のフォーマット

golang.org/x/text/messageパッケージはロケール対応の数値フォーマットを提供します:

package main

import (
    "fmt"
    "golang.org/x/text/language"
    "golang.org/x/text/message"
    "golang.org/x/text/number"
)

func main() {
    // ロケール固有のプリンターを作成する
    enPrinter := message.NewPrinter(language.English)
    dePrinter := message.NewPrinter(language.German)
    jaPrinter := message.NewPrinter(language.Japanese)

    amount := 1234567.89

    // ロケール対応の数値フォーマット
    enPrinter.Printf("%v\n", number.Decimal(amount))
    // 1,234,567.89
    
    dePrinter.Printf("%v\n", number.Decimal(amount))
    // 1.234.567,89
    
    jaPrinter.Printf("%v\n", number.Decimal(amount))
    // 1,234,567.89

    // パーセンテージのフォーマット
    enPrinter.Printf("%.2%\n", number.Percent(0.8527))
    // 85.27%
    
    dePrinter.Printf("%.2%\n", number.Percent(0.8527))
    // 85,27 %
}

日時のフォーマット

Goのtimeパッケージは基本的な日付フォーマットを処理しますが、ロケール対応の日付フォーマットにはx/textまたはサードパーティライブラリが必要です:

import (
    "time"
    "golang.org/x/text/language"
    "golang.org/x/text/language/display"
)

func formatDateLocale(t time.Time, locale language.Tag) string {
    // Goの組み込み時間フォーマットは固定レイアウト文字列を使用します
    // ロケール固有のフォーマットには、strftime相当のライブラリを使用するか
    // CLDRデータからパターンを生成してください
    
    switch locale {
    case language.English:
        return t.Format("January 2, 2006")
    case language.German:
        return t.Format("2. January 2006") // ドイツ語の日付フォーマット
    case language.Japanese:
        return t.Format("2006年01月02日")
    default:
        return t.Format(time.RFC3339)
    }
}

プロダクション品質のロケール対応日付フォーマットには、曜日名や月名にgithub.com/goodsign/mondayなどのライブラリを使用してください。

GoウェブサービスにおけるI18nの構造化

ミドルウェアベースのロケール検出

package middleware

import (
    "context"
    "net/http"
    "golang.org/x/text/language"
    "myapp/i18n"
)

type contextKey string
const localizerKey contextKey = "localizer"

var supported = []language.Tag{
    language.English,
    language.French,
    language.German,
    language.Japanese,
}
var matcher = language.NewMatcher(supported)

func LocaleMiddleware(next http.Handler) http.Handler {
    return http.HandlerFunc(func(w http.ResponseWriter, r *http.Request) {
        // まずURLクエリパラメーターを確認する(例:?lang=fr)
        lang := r.URL.Query().Get("lang")
        
        // 次にCookieを確認する
        if lang == "" {
            if cookie, err := r.Cookie("lang"); err == nil {
                lang = cookie.Value
            }
        }
        
        // Accept-Languageヘッダーにフォールバックする
        if lang == "" {
            lang = r.Header.Get("Accept-Language")
        }

        // ローカライザーを作成してコンテキストに付与する
        localizer := i18n.NewLocalizer(lang, "en")
        ctx := context.WithValue(r.Context(), localizerKey, localizer)
        
        next.ServeHTTP(w, r.WithContext(ctx))
    })
}

// GetLocalizerはコンテキストからローカライザーを取得します
func GetLocalizer(ctx context.Context) *i18n.Localizer {
    l, ok := ctx.Value(localizerKey).(*i18n.Localizer)
    if !ok {
        return i18n.NewLocalizer("en")
    }
    return l
}

翻訳可能なコンテンツとしてのエラーメッセージ

package errors

import (
    "github.com/nicksnyder/go-i18n/v2/i18n"
)

// AppErrorは翻訳可能なメッセージを持つエラーです
type AppError struct {
    MessageID   string
    TemplateData interface{}
    Err         error
}

func (e *AppError) Error() string {
    return e.MessageID // 内部識別子
}

func (e *AppError) Localize(localizer *i18n.Localizer) string {
    msg, err := localizer.Localize(&i18n.LocalizeConfig{
        MessageID:    e.MessageID,
        TemplateData: e.TemplateData,
    })
    if err != nil {
        return e.MessageID // キーにフォールバック
    }
    return msg
}

// 使用例
var ErrNotFound = &AppError{MessageID: "error.not_found"}
var ErrUnauthorized = &AppError{MessageID: "error.unauthorized"}

Go CLIアプリケーションのi18n

CLIアプリケーションには独自のi18n要件があります:システムロケールを検出し、適切に出力をフォーマットし、ターミナルエンコーディングを処理する必要があります。

package main

import (
    "os"
    "golang.org/x/text/language"
    "myapp/i18n"
)

func detectSystemLocale() string {
    // LANG環境変数を確認する(Unix/Linux/macOS)
    if lang := os.Getenv("LANG"); lang != "" {
        // LANGは通常「en_US.UTF-8」形式です
        // 言語タグを抽出する
        parts := strings.Split(lang, ".")
        if len(parts) > 0 {
            // 「en_US」を「en-US」(BCP 47)に変換する
            return strings.ReplaceAll(parts[0], "_", "-")
        }
    }
    
    // LC_ALL、LC_MESSAGESを確認する
    for _, env := range []string{"LC_ALL", "LC_MESSAGES"} {
        if lang := os.Getenv(env); lang != "" {
            return strings.ReplaceAll(strings.Split(lang, ".")[0], "_", "-")
        }
    }
    
    return "en" // 英語をデフォルトとする
}

func main() {
    locale := detectSystemLocale()
    localizer := i18n.NewLocalizer(locale, "en")
    
    // すべての出力にローカライザーを使用する
    fmt.Println(localizer.MustLocalize(&i18n.LocalizeConfig{
        MessageID: "cli.welcome",
    }))
}

抽出と管理ツール

go-i18nは翻訳可能な文字列を抽出するためのgoi18nコマンドラインツールを提供しています:

# CLIツールをインストールする
go install github.com/nicksnyder/go-i18n/v2/goi18n@latest

# Goソースから文字列を抽出する(active.en.tomlを作成)
goi18n extract -format toml -outdir locales ./...

# 既存の翻訳に新しい文字列をマージする
# (新規または変更された文字列のみを含むtranslate.fr.tomlを作成)
goi18n merge -format toml -outdir locales locales/active.en.toml locales/active.fr.toml

# 翻訳後、translate.fr.tomlをactive.fr.tomlにマージする
goi18n merge -format toml -outdir locales locales/active.fr.toml locales/translate.fr.toml

このワークフローは継続的な翻訳更新のためのCI/CDローカリゼーション自動化とうまく統合できます。

複雑な言語の複数形処理

Go-i18nはサポートされているすべての言語に対してCLDRルールを通じて複数形処理を自動的に処理します:

# locales/ru.toml(ロシア語 - 4つの複数形)
[item_count]
zero = "Нет элементов"
one = "{{.Count}} элемент"     # 1、21、31...
few = "{{.Count}} элемента"    # 2-4、22-24...
many = "{{.Count}} элементов"  # 5-20、25-30...
other = "{{.Count}} элемента"  # 小数、その他
# locales/ar.toml(アラビア語 - 6つの複数形)
[item_count]
zero = "لا عناصر"
one = "{{.Count}} عنصر"
two = "{{.Count}} عنصران"
few = "{{.Count}} عناصر"
many = "{{.Count}} عنصرًا"
other = "{{.Count}} عنصر"

複数形ルールの詳しい解説は、言語間の複数形ルールをご参照ください。

GoにおけるI18nのテスト

package i18n_test

import (
    "testing"
    "github.com/nicksnyder/go-i18n/v2/i18n"
    "golang.org/x/text/language"
)

func TestPluralForms(t *testing.T) {
    bundle := setupTestBundle(t)
    
    tests := []struct {
        lang     string
        count    int
        expected string
    }{
        {"en", 0, "No items"},
        {"en", 1, "1 item"},
        {"en", 2, "2 items"},
        {"ru", 1, "1 элемент"},
        {"ru", 2, "2 элемента"},
        {"ru", 5, "5 элементов"},
        {"ru", 11, "11 элементов"}, // 注意:11は「many」を使用し、「one」ではない
    }
    
    for _, tt := range tests {
        t.Run(fmt.Sprintf("%s_%d", tt.lang, tt.count), func(t *testing.T) {
            localizer := i18n.NewLocalizer(bundle, tt.lang)
            got, err := localizer.Localize(&i18n.LocalizeConfig{
                MessageID:   "item_count",
                PluralCount: tt.count,
                TemplateData: map[string]interface{}{"Count": tt.count},
            })
            if err != nil {
                t.Fatalf("ローカライズエラー: %v", err)
            }
            if got != tt.expected {
                t.Errorf("取得値 %q、期待値 %q", got, tt.expected)
            }
        })
    }
}

包括的なテスト戦略については、i18nテストツール、戦略、および自動化をご参照ください。


better-i18nでアプリをグローバルに展開しましょう

better-i18nはAI駆動の翻訳、gitネイティブのワークフロー、グローバルCDNデリバリーを一つの開発者ファーストプラットフォームに統合しています。スプレッドシートの管理をやめて、あらゆる言語でのリリースを始めましょう。

無料で始める → · 機能を探索する · ドキュメントを読む

Comments

Loading comments...