什么是本地化 (l10n)?
本地化是针对特定市场调整产品的过程。了解如何翻译内容、调整格式以及为全球用户创建文化相关的体验。
理解本地化
本地化 (l10n) 超越了简单的翻译。这是调整产品的内容、设计和功能以满足特定目标市场的语言、文化和技术要求的综合过程。
有效的本地化会考虑从语言细微差别和日期格式,到颜色偏好与支付方式等方方面面。目标是让用户感觉产品就是为他们量身打造的。
国际化为你的软件架构打下基础,而本地化则是在你要服务的每个市场真正打造本地化体验的环节。
为什么叫“l10n”?
与 i18n 类似,“l10n”也是一种数字缩写(numeronym),其中 10 表示 “localization” 中首字母 l 与末字母 n 之间的字母数量。
l10n = l + (10 letters) + n本地化的组成要素
全面的本地化需要适配产品的多个方面
语言翻译
翻译所有文本内容,同时为目标受众保留原意、语气与上下文。
地区格式
将日期、时间、数字、货币与计量单位适配为当地惯例。
文化适配
调整图片、颜色、图标与表达方式,使其在文化上恰当且更相关。
合规要求
确保符合当地法规、隐私法律以及行业标准。
本地化的类型
不同产品需要不同的本地化方式
软件本地化
让桌面端与企业级应用适配不同市场与语言。
网站本地化
为每个目标市场创建多语言网站,并进行相应的 SEO 优化。
移动应用本地化
本地化 iOS 与 Android 应用,并支持应用商店列表与应用内内容。
游戏本地化
为不同地区调整游戏内容,包括对白、UI 与文化引用。
营销本地化
对营销活动进行创译(transcreation),让其与当地受众和文化产生共鸣。
电商本地化
本地化线上商店,包括本地支付方式、物流配送与客户支持。
本地化的收益
本地化推动增长,并与全球客户建立更紧密的连接。
- 触达全球新市场与新的客户群体
- 用母语内容提升用户参与度
- 通过契合文化的体验建立品牌信任
- 提升国际 SEO 与自然搜索可见度
- 在本地市场获得竞争优势
- 通过全球扩张带动营收增长
本地化流程
成功的本地化工作流通常包含以下关键步骤
准备内容
从你的产品中提取并整理所有可翻译内容。
翻译与适配
在文化适配与上下文理解的基础上完成内容翻译。
审校与 QA
在真实上下文中进行语言审校与功能测试。
部署与迭代
发布本地化版本,并根据反馈持续优化。