コンテンツへスキップ
iOS i18n

iOSローカライゼーション:ネイティブSwiftとSwiftUIの翻訳ワークフロー

iOSはString Catalogs(Xcode 15以降)と.strings/.stringsdictファイルを使用して翻訳を管理します。SwiftUIビューはText()イニシャライザによって自動的にローカライズされ、Xcodeが翻訳者向けのXLIFFへの抽出、複数形規則、エクスポートを処理します。String Catalogsを使えば、サポートされているすべてのロケールにわたって翻訳状態を追跡するビジュアルエディタが利用できます。

iOSローカライゼーション機能

ビジュアル翻訳エディタと状態追跡を備えたString Catalogs(.xcstrings)
Text()とLocalizedStringKeyによるSwiftUIの自動ローカライゼーション
.stringsdictと自動文法エンジンによる複数形化と文法の一致
Xcodeを介したプロのトランスレーターへの受け渡しのためのXCLOCエクスポート/インポート
Interface Builder統合によるStoryboardとXIBのローカライゼーション
テキスト長やレイアウト方向の変化に適応するAuto Layoutの制約
leadingとtrailingのレイアウトセマンティクスによる右から左(RTL)のサポート
日付、数値、単位のロケール対応のためのFoundationフォーマッタ
ロケールごとのリソースのための.lprojディレクトリを使ったアプリバンドルのローカライゼーション

iOSローカライゼーションの実践

SwiftUIビューはText()でリテラル文字列を使用すると自動的にローカライズされます。String Catalogsは複数形化とデバイスのバリエーションを1つのファイルで管理します。

// SwiftUI - Automatic localization
struct WelcomeView: View {
    let name: String

    var body: some View {
        VStack {
            // Automatically looks up "Welcome to %@" in String Catalog
            Text("Welcome to \(name)")

            // Pluralization via String Catalog
            Text("^[\(itemCount) item](inflect: true)")

            // Date formatting respects locale
            Text(Date.now, format: .dateTime.month(.wide).day())
        }
    }
}

// Localizable.xcstrings (String Catalog)
// Managed in Xcode - supports:
// - Automatic extraction from SwiftUI
// - Pluralization rules per locale
// - String variation by device
// - Translation state tracking

iOS Localization — Frequently Asked Questions

What is the recommended approach for iOS localization in 2026?

Apple's recommended approach is String Catalogs (.xcstrings), introduced in Xcode 15. String Catalogs replace the older .strings and .stringsdict files with a single JSON-based file that supports all plural rules, device-specific variants, and string variations. Xcode automatically extracts localizable strings from your Swift and SwiftUI code, and tracks translation completion percentage per locale.

How does Better I18N work with Xcode and String Catalogs?

Better I18N uses its CLI to export translations from your String Catalogs, push them to the dashboard for professional translation or AI-assisted translation, then import the translated files back into Xcode. The workflow is: `better-i18n push` exports your .xcstrings file, translators work in the Better I18N dashboard, and `better-i18n pull` downloads the completed translations back into Xcode format. This replaces manual .xcloc file management.

What is the difference between NSLocalizedString and SwiftUI's native localization?

NSLocalizedString is the UIKit/AppKit API that looks up a key in your .strings bundle. SwiftUI's Text() view performs automatic localization — it uses the string literal as the key itself, which means your source code is self-documenting. Both approaches work with String Catalogs in Xcode 15+. For new SwiftUI projects, the automatic approach is cleaner; for UIKit projects maintaining existing .strings files, NSLocalizedString remains the standard.

How do I implement RTL (right-to-left) support on iOS?

iOS handles RTL layout automatically when the user selects an RTL language like Arabic or Hebrew. SwiftUI's layout system uses leading/trailing instead of left/right, and UIKit respects UIView.semanticContentAttribute. The key is to avoid hardcoded left/right margins and use Auto Layout with leading/trailing constraints. Better I18N supports Arabic and Hebrew as target languages and handles bidirectional text in the translation editor.

Can I use over-the-air (OTA) translation updates on iOS?

Apple's App Store review policy requires that core app functionality not change between reviews, but translation content updates are generally permitted via OTA mechanisms. Better I18N's native Swift SDK (BetterI18n) fetches translations from the CDN at runtime, allowing you to push translation corrections and new language support without an app store release. The SDK uses a two-phase load: it reads from local storage first for instant display, then refreshes from CDN in the background.

What pluralization rules does iOS support and how many are there?

iOS supports all Unicode CLDR plural categories: zero, one, two, few, many, and other. Not all languages use all categories — English only uses one and other, while Arabic uses all six. String Catalogs in Xcode 15 automatically show the relevant plural forms for each target locale. Better I18N's translation editor also surfaces the correct plural forms per language so translators never miss a required plural case.

今日からiOSローカライゼーションを始めましょう

AI対応のワークフロー、CLIシンク、50ms以下のCDN配信でiOS String Catalogの翻訳を管理します。